«"/

Международный фестиваль Earlymusic

Мы ломаем стереотипы, открываем неведомое, формируем вкус!

 

 ÖЛИМЬЮЗИК изучает и представляет российской публике музыку, танец, театр, поэзию барокко и ренессанса в их аутентичном исполнении, связывая культурное пространство России и Европы;

возрождает русскую придворную культуру XVII-XVIII вв. и мир русской усадьбы;

представляет музыкальные традиции народов России;

знакомит публику с персидской, японской, османской, китайской, корейской и другими культурами.

 

Исследовательские и образовательные программы Фестиваля, которые длятся в течение всего года, объединены под именем Old AXL Academia Earlymusic.

 

Фестиваль проходит ежегодно осенью в концертных залах и дворцах Санкт-Петербурга и его пригородов. Отдельные концерты повторяются в Москве и других российских городах.

ÖЛИМЬЮЗИК был основан в 1998 году в Санкт-Петербурге Элизабет Уайт (директором Британского Совета с 1998 по 2001 гг.), Марком де Мони и барочным скрипачом Андреем Решетиным.

 

Искренне благодарим спонсоров, партнеров и друзей за поддержку, сотрудничество и помощь!

Поэзия

Old AXL академия EARLYMUSIC представляет:

Симеон Полоцкий. Стихотворение в виде звезды

Русская барочная поэзия. Возвращение

Читает и рассказывает Андрей РешетинВидео Дмитрия Вологдина

 

Поэзия русского барокко. Одежды слова

Обращаясь к русской поэзии XVII - XVIII веков мы обычно остаемся разочарованы ее несовершенством. Вдумчивый читатель, однако, отыщет в ней зерна смысла и красоты. В своих оценках он сумеет избежать ее сравнения с поэтическими шедеврами XIX и XX веков, не будет смущен отсутствием в ней фигур подобных Шекспиру и Данте. И все же, как бы не был ценен подобный подход, все понимают, что русская литература, как значимое явление мировой культуры проявила себя только в последние два века.

Барочная поэзия в отличии от нынешней не живет без голоса. Попробуем переодеть барочную поэзию из привычных нам современных звуковых одежд в те, в которых она явилась миру. Примитивный дуализм ударных и безударных гласных станет сложно организованным пульсом из вытянутых, коротких, акцентированных, безударных и всех их комбинаций. Слова получат непривычную слитность через многообразие способов снятия звука, на которые нам указывает ненужная сегодня буква Еръ. Переход от одного звука к другому потребует непривычного для нас контроля, обнаружатся фиксированные и движущиеся звуки, фонетические возможности слова расширятся до способности передавать свет и тьму. Слово окажется связанным с движением глаз, рук и тела. Каркас структуры станет основой многослойности смыслов. Ритм стиха станет достаточным, чтобы под него танцевать.

Останется лишь вопрос, кем окажемся мы, в утраченном космосе русской барочной поэзии?!

 

Антиох Кантемир. Перевод сатиры Буало "К Мольеру"
 
Антиох Кантемир и Михайло Ломоносов. Переводы из Анакреона
Тредиаковский о Санкт-Петербурге 
Ломоносов о произнесении буквы «Г» 
Басни Ломоносова, Тредиаковского, Сумарокова
...
Тредиаковский «Езда в Остров Любви» (1730) 
...
...
...
Феофан Прокопович
...
Аноним XVII в. «О смерти» 
Симеон Полоцкий 
Симеон Полоцкий (Часть 2)
Симеон Полоцкий (Часть 3)
Антиох Кантемир (Часть 1)
Антиох Кантемир (Часть 2)
Антиох Кантемир (Часть 2)
Антиох Кантемир (Часть 2)
Антиох Кантемир (Часть 3)
Димитрий Ростовский (Анри Волохонский, Павел Васильев)
Стефан Яворский «Послание Саровским монахам»
Стефан Яворский «Стихи на измену Мазепы»